Every language encodes within it a unique culture and a world view. This site being an English site, our questions and answers are in English. But certain words lose meaning when translated to English.
- Sin is not bad karma or paap
- Atman is not soul
- Jati-varna system is not caste system
By using these English words we distorting the actual meaning of these words and the philosophy behind them. Where possible I feel we should use the actual sanskrit word instead of using it's English (mis)translation.
Refer this document for many Sanskrit non-translatables