Recently, many of my questions and answers using the word Mleccha have been edited and replaced with another word conveying a similar meaning, like "foreign" or "christian," etc.
I have accepted these edits because other people may find the word "mleccha" offensive.
Unlike the word "shudra," which is considered offensive in Tamil Nadu and in contemporary speech, the word "mleccha" is rarely used in contemporary speech, and should not be considered offensive. The word "mleccha" is a technical word that means non-Vedic people, or people outside of the Vedic civilization consisting of the 4 castes and the mixture of those 4 castes.
Replacing occurrences of the word "mleccha" with "foreigner" or "christian" does not convey the intended meaning, because foreigners and christians are relative words.